lòng | lane/alley |
nòng | to do/to manage/to handle/to play with/to fool with/to mess with/to fix/to toy with |
弄 | lane alley |
弄不清 | unable to figure out |
弄丢 | to lose |
弄乱 | to mess up to put into disorder to meddle with |
弄伤 | to bruise to hurt (something) |
弄假 | practice fraud; resort to trickery |
弄假成真 | pretense that turns into reality (idiom); to play at make-believe, but accidentally make it true |
弄僵 | to bring to deadlock to result in a stalemate |
弄到 | to get hold of to obtain to secure |
弄到手 | to get in hand to get (one's) hands on to get hold of (in the sense of to acquire) |
弄嘴弄舌 | to cause a dispute through boastful gossip (idiom) |
弄坏 | to ruin to spoil to break |
弄堂 | alley; lane; drong |
弄好 | do well; finish doing something |
弄巧成拙 | to outsmart oneself to shoot oneself in the foot |
弄干 | dry off |
弄平 | flatten |
弄性尚气 | to be impulsive and temperamental |
弄懂 | to make sense of to grasp the meaning of to figure out |
弄懂弄通 | to have a thorough understanding of sth (idiom) |